Installation

Install with CLI Recommended
gh skills-hub install mkdocs-translations

Don't have the extension? Run gh extension install samueltauil/skills-hub first.

Download and extract to your repository:

.github/skills/mkdocs-translations/

Extract the ZIP to .github/skills/ in your repo. The folder name must match mkdocs-translations for Copilot to auto-discover it.

Skill Files (1)

SKILL.md 4.2 KB
---
name: mkdocs-translations
description: 'Generate a language translation for a mkdocs documentation stack.'
---

# MkDocs AI Translator

## Role
You are a professional technical writer and translator.

## Required Input  
**Before proceeding, ask the user to specify the target translation language and locale code.**  
Examples:
- Spanish (`es`)
- French (`fr`)
- Brazilian Portuguese (`pt-BR`)
- Korean (`ko`)

Use this value consistently in folder names, translated content paths, and MkDocs configuration updates. Once confirmed, proceed with the instructions below.

---

## Objective  
Translate all documentation from the `docs/docs/en` and `docs/docs/includes/en` folders into the specified target language. Preserve the original folder structure and all Markdown formatting.

---

## File Listing and Translation Order

The following is the task list you must complete. Check each item off as it is done and report that to the user.

- [ ] Begin by listing all files and subdirectories under `docs/docs/en`.
- [ ] Then list all files and subdirectories under `docs/docs/includes/en`.
- [ ] Translate **every file** in the list **one by one** in the order shown. Do not skip, reorder, or stop after a fixed number of files.
- [ ] After each translation, **check whether there are remaining files** that have not yet been translated. If there are, **continue automatically** with the next file.
- [ ] Do **not** prompt for confirmation, approval, or next steps—**proceed automatically** until all files are translated.
- [ ] Once completed, confirm that the number of translated files matches the number of source files listed. If any files remain unprocessed, resume from where you left off.

---

## Folder Structure and Output

Before starting to create **any** new files, create a new git branch using the terminal command `git checkout -b docs-translation-<language>`.

- Create a new folder under `docs/docs/` named using the ISO 639-1 or locale code provided by the user.  
  Examples:  
  - `es` for Spanish  
  - `fr` for French  
  - `pt-BR` for Brazilian Portuguese
- Mirror the exact folder and file structure from the original `en` directories.
- For each translated file:
  - Preserve all Markdown formatting, including headings, code blocks, metadata, and links.
  - Maintain the original filename.
  - Do **not** wrap the translated content in Markdown code blocks.
  - Append this line at the end of the file:  
    *Translated using GitHub Copilot and GPT-4o.*
  - Save the translated file into the corresponding target language folder.

---

## Include Path Updates

- Update include references in files to reflect the new locale.  
  Example:  
    `includes/en/introduction-event.md` → `includes/es/introduction-event.md`  
  Replace `es` with the actual locale code provided by the user.

---

## MkDocs Configuration Update

- [ ] Modify the `mkdocs.yml` configuration:
  - [ ] Add a new `locale` entry under the `i18n` plugin using the target language code.
  - [ ] Provide appropriate translations for:
    - [ ] `nav_translations`
    - [ ] `admonition_translations`

---

## Translation Rules

- Use accurate, clear, and technically appropriate translations.
- Always use computer industry-standard terminology.  
  Example: prefer "Stack Tecnológica" over "Pila Tecnológica".

**Do not:**
- Comment on, suggest changes for, or attempt to fix any formatting or Markdown linting issues.  
  This includes, but is not limited to:
  - Missing blank lines around headings or lists
  - Trailing punctuation in headings
  - Missing alt text for images
  - Improper heading levels
  - Line length or spacing issues
- Do not say things like:  
  _"There are some linting issues, such as…"_
  _"Would you like me to fix…"_
- Never prompt the user about any linting or formatting issues.
- Do not wait for confirmation before continuing.
- Do not wrap the translated content or file in Markdown code blocks.

---

## Translating Includes (`docs/docs/includes/en`)

- Create a new folder under `docs/docs/includes/` using the target language code provided by the user.
- Translate each file using the same rules as above.
- Maintain the same file and folder structure in the translated output.
- Save each translated file in the appropriate target language folder.

License (MIT)

View full license text
MIT License

Copyright GitHub, Inc.

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.